Tao Teh Ching

Oversat af Knud Erik Andersen © 2000
Forord
Tao er målet for alle religioner og spirituelle anstrengelser, alligevel efterlader den alle religioner, præcis som man har tøj på til forskellige årstider og situationer. Tao er resultatet af seriøs videnskab, alligevel efterlader den al videnskab og verdslig beskrivelser af Den Uadskillelige Sandhed.
Læren i Tao indeholder alle religiøse subjekter, alligevel er den ikke på samme niveau som andre religioner. Dets bredde og dybde går langt videre end en religions begrænsninger. Læren i Tao tjener menneskenes liv ligesom religionerne, alligevel overgår den alle religioner og indeholder essensen af alle religioner.
Læren i Tao er ikke som nogen anden videnskab. Den overgår ethvert niveau i enhver videnskab.
Læren i Tao er den bedste Lære af alle. Dermed er det ikke det samme, som det er afhængigt af en mester. Det betyder, at Tao er som en hovednøgle, der kan åbne alle døre, der fører til Den Udelte Sandhed. Den lærer os direkte om eller viser os sandheden. Den forbliver ikke på det følelsesmæssige plan ej heller består den af bestemte tanker eller tro. Det forbliver heller ikke på det intellektuelle plan, fastholdende skepticisme og en endeløs søgen. Læren i Tao præsentere kernen af Den Spidsfindige Sandhed og hjælper én til at finde sig selv.
"Den som taler ved ingenting og den som ved taler ikke". Dette er problemet man stilles overfor, hvis man vil beskrive Tao. Årsagen er, at Tao som begreb står for den tilværelse, der er udenfor livsprocessen. Livet defineres da som "bevægelse" mellem "modsætninger". Når livet ophører, når modsætningerne forenes helt, da vender alt tilbage til Tao. Livet kan beskrives, for der findes noget i forhold til noget andet. Tao kan ikke beskrives fordi der ikke eksistere noget. Man kan muligvis sige, at Tao er ingenting og på denne måde give en beskrivelse af Tao, men på den anden side er dette heller ikke rigtigt, fordi Tao på samme tid er alting. Al materie, alle modsætninger og al bevægelse vender tilbage til Tao og tager udgangspunkt fra Tao, derfor er Tao også alting.
Tao kan sammenlignes med "orkanens øje", den inderste ro omkring, hvilket alting drejer. Det er den dybeste forståelse, som samtidigt ikke er nogen bevidsthed, for hvordan kan man være bevidst i en tilstand, hvor der ikke er noget at sammenligne med? Derfor kan man sige, at den som "kender Tao taler ikke og den som taler kender ikke Tao". Taler man på denne måde, er man ikke nødvendigvis i en tilstand af Tao, men i den levende materielle virkelighed.
Yin og Yang er også nogle vigtige begreber i taoismen. To modvirkende kræfter som gennemstrømmer alt, der er materie. Den ene kraft nærer den anden, præcis som nat bliver til dag og dag bliver til nat osv.
Taoismen er en af de tre store religioner i Østen. Men mange mener, at taoismen ikke er en religion, den har ingen systematisk lære, som konfucianismen, og ingen trosbekendelse. Den er nærmere en filosofi, hvor man studerer mennesket og alle fænomenernes funktioner og deres plads i tilværelsen.
Introduktion

Lao Tzus "Tao Teh Ching" er et af de mest værdsatte og oftest oversatte værker i Verden. Dets sider indeholder den simple, men alligevel mest dybtgående sandhed i Universet. Taoisterne anser Lao Tzu for at være den bedste lærer gennem tiderne og de har givet ham titlen "Den mest ophøjede". Han anses for at være en vismand af stor himmelsk energi, og legenden siger, han tilbragte enogfirs år i sin moders skød. På godt dansk betyder dette, det tog mange år for ham at høste frugten af visdommen.
Som kejserens bibliotekar og vogteren af De Kejserlige Arkiver, fik Lao Tzu kendskab til Kinas største vismænd og deres visdom i tiden før Den Gule Kejser (2697 f. Kr.). Som tiden gik, blev han klar over, at en tid med stor forvirring og åndelig opløsning ville styrte kejserriget. Han besluttede sig for at forlade samfundet og leve et liv i ensomhed, som var i harmoni med naturen. Således red han vestpå på ryggen af en vandbøffel. Da han kom til Han Gu passet ved Kinas grænse, blev han anmodet af grænsevagten til at nedskrive essensen af hans visdom. Denne klassiker er siden hen blevet kaldt for Tao Teh Ching.
Det siges, at taoismen blev grundlagt af Lao-Tzu (ca. 500 f. Kr. ), men han antydede selv, at filosofien havde eksisteret langt tidligere.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Tao, vejen til
spidsfindig sandhed, kan ikke beskrives med ord.
Det, som kan
beskrives med ord, er blot en relativ forestilling.
Selvom det har
fået navne, er vejen til spidsfindig sandhed ubeskrivelig.
Man kan betegne
Intethed som værende Universets oprindelse,
Og
Nærværelse som værende Moder til alle ting.
Fra det
perspektiv af Intethed,
Kan man
fornemme Universets blide funktion.
Fra det
perspektiv af Nærværelse,
Kan man
adskille de individuelle ting.
Selvom de har
forskellige navne,
Er Intethed og
Nærværelse en udelelig helhed.
Sandheden er
så spidsfindig.
Som den
ultimative spidsfindighed, er den "Porten til alle mirakler".
Så snart
Verdenen anser noget for værende smukt,
Lige så
snart kommer det grimme til syne.
Så snart
Verdenen anser noget for værende godt,
Lige så
snart fremkommer ondskab.
På
nøjagtig samme måde,
Opstår
eksistens og ikke-eksistens fra hinanden.
Vanskelighed og
lethed forklare hinanden.
Kort og langt
former hinanden.
Høj og
lav gør hver især adskillige.
Tone og stemme
gør hver især tydelige.
For og bag
forbinder hinanden.
Når man
indser dette, adskiller man ikke
Éns
væsen fra det udelte Univers natur.
Man har ingen
forudfattet mening og man gør ikke noget betingelsesløst.
Man vejleder
andre ved at udøve reglerne for stilhed.
Man bringer
ting med sig,
Men har intet
ønske om at eje dem.
Man
udfører sit arbejde,
Men er ikke
afhængig af nogen styrke
Når
éns mål er opnået,
Giver man slip
på det og søger ingen belønning eller anerkendelse.
Fordi man ikke
gør krav på noget for sig selv,
Overlever
éns dydige indflydelse.
Når
overlegenhed ikke bliver overdrevent,
Vil misundelse
ikke opstå.
Da vil der ikke
være nogen konkurrence eller strid mellem mennesker.
Når der
ikke længere sættes pris på rigdom,
Vil
ønsket for at eje noget ikke blive til noget.
Da vil
mennesker ikke blive fristet til at stjæle fra hinanden.
Ved at lukke
det ønskelige ude,
Vil hjertet
forblive uforstyrret.
Da vil der ikke
være nogen forvirring i folks hjerter.
Vejledningen i
Den Udelte naturlig helhed er derfor:
Tøm dit sind.
Nyd dit gode helbred.
Svæk dine ambitioner.
Styrk dit væsen.
Når
mennesket har gjort sig fri af sin behændighed og list,
Vil alting
være i den fineste orden i overensstemmelse med dem selv.
Den blide vej i
Universet virker tomt,
Alligevel er
dets nytte uudtømmelig.
Bundløs,
det kunne være oprindelsen til alle ting.
Det er ikke skarpt,
Alligevel
afværger det alle skarpe kanter.
Det har ingen form,
Alligevel
harmonerer alle uenighederne.
Det er ikke blændende,
Alligevel
forener det alt lyset.
Det bringer alt
i harmoni
Og forener dem
som en udelt helhed.
Det virker
så utydeligt,
Alligevel er
det den ultimative klarhed.
Hvorfra det
stammer, vil aldrig blive kendt.
Det er det, der
eksisterede før nogen guddommelighed.
Kraften i
Universet er helhed.
Det anser alt
for værende ensartet.
Kraften hos
Vismanden er helhed.
Også han
anser alt for værende ensartet.
Universet kan
sammenlignes med en blæsebælg.
Det er tomt,
Alligevel
udvikler det sig.
Jo mere det
bevæger sig,
Dets mere
frembringer det.
Mange ord
føre ingen steder hen.
Megen
stræben i forskellige retninger
Frembringer kun udmattelse.
Omfavn hellere
den dybsindige tomhed
Og tomheden
inden i.
Universets
spidsfindige kerne er evig.
Den er som en
uudtømmelig fontæne,
Som
strømmer for evigt i en umådelig dyb dal.
Det kaldes det
oprindelige kvindelige, oprindelsen til det mystiske.
Funktionen at
åbne og lukke
Oprindelsens
spidsfindige port udmøntes i
Universets
mystiske sammensmeltning.
Den mystiske
sammensmeltning frembringer alt
Fra den
usynlige sfære til den synlige Verden.
Den mystiske
sammensmeltning af Yin og Yang
Er roden til et
universelt liv.
Dets
kreativitet og effektivitet er grænseløs.
Himmelen varer
for evigt og Jorden er bestandig
Hvorfor er det
sådan? Fordi de lever uden at fastholde selvbevidstheden.
Derfor kan de
vare evigt.
Den som ikke
adskiller sit væsen
Fra naturens
universelle helhed
Lever med den
helhedens universelle kraft.
Også han
ophæver al selvbevidsthed.
Ved at stå
i skyggen af andre,
Finder han sig
selv forrest.
Ved ikke at
betragte sine egne personlige hensigter,
Er målet
for hans eget liv opnået.
Han føler
sig selv sikker, tryg og beskyttet.
Fordi han ikke
fastholder begrebet af egoet,
Hans sande
natur kan da forenes
Med det
universelle liv.
Naturligt er al
kraft som vand;
Det gavner alle ting,
Men strides
ikke med dem.
Uden
indvendinger tager det den laveste position;
Derfor er det
gennem helhedens kraft
At det
næsten er Tao.
Den som har
helhedens kraft tilpasser sig selv til alt omkring sig.
Hans sind
afstemmes efter, hvad der er dybsindigt.
Når han
er sammen med andre, er han venlig.
Når han
taler, er han oprigtig.
Hans regler
frembringer orden.
Hans arbejde er effektivt.
Hans handlinger
er belejlige.
En der har den
absolutte kraft, er ikke tilfreds med nogen;
Derfor er han
hævet over al kritik.
(En bue) der
spændt til det yderste,
Kan meget vel knække.
(Et sværd)
der er hærdet til det skarpeste punkt,
Kan meget let knækkes.
Et hus fyldt
med jade og guld,
Kan ikke
forblive sikkert for evigt.
Den, der praler
med sin rigdom, beder om problemer.
Derfor
træk dig tilbage,
Når din
mission er fuldført.
Dette er Den
Udelte Vej til helhed og kraft.
Kan du altid
omfavne harmoni
Uden på
nogen måde at adskille krop og sind?
Kan du
fastholde koncentrationen uden at blive forstyret
Indtil din livs
kraft er så bøjelig som et spædbarns?
Når det
drejer sig om at forøge din insigt,
Kan du da
fjerne dine blokeringer?
Kan du elske
dine medmennesker og tjene staten
Uden nogen form
for selvophøjelse?
Når
Livets Port åbnes og lukkes
I
udførelsen af fødsel og død,
Kan du da
fastholde det modtagelige kvindelige princip?
Efter du har
opnået et krystalklart sind,
Kan du da
forblive upartisk og enfoldig?
Føde og
give næring til alt
Uden at
ønske at eje dem.
Give slip
på dig selv,
Uden at
forvente dig noget som helst.
Hjælpe
dine medmennesker, uden at forsøge at kontrollere dem.
Dette er at
indse Universets udelte kraft.
Tredive eger i
forening frembringer et hjul til en kærre.
Det er på
grund af tomrummet i midten af hjulet,
Der gør
kærren brugbar.
Leren formes
til et kar,
Det er på
grund af tomheden i karret,
Der gør
det brugbart.
Sav døre
og vinduer ud i huset,
Det er på
grund af tomheden i huset,
Der gør
huset brugbart.
Derfor kan det,
vi har være materielt,
Men dets nytte
ligger i det uudnyttede tomme rum.
Kroppens masse
er oplivende
Ved at
fastholde den del, der ikke er ledigt.
(De utallige
kombinationer af)
De fem
grundfarver blænder øjet.
(Den uendelige
sammensætning af)
De fem
grundlæggende toner gør vores øre døve.
(De mangfoldige
variationer af)
De fem
grundlæggende aromaer sløver vores smagsløg.
At
efterstræbe verdslige glæder, gør én vanvittig.
Derfor, vil
én med stor kraft
Lever kun i
overensstemmelse med hans sande natur og helhed,
Og intet uvedkommende
Kan
ødelægge hans sande jeg.
Gunst og
vanære er begge forårsaget af forargelse.
Hvis man er
begunstiget, er man forarget.
Når man
er vanæret, er man ligeledes forarget.
Dette skyldes
man glemmer skønhedens sande værdier
I livets væsen.
Hvis man var
klar over dette, hvad menes der da med:
Gunst og
vanære er begge forårsaget af forargelse?
Gunst er ikke
vigtigere (end vanære)
Hvad menes der,
når det siges, at den største bekymring
Er den enkeltes
stærkeste følelse,
Som vi alle har
mere eller mindre.
Vi er alle
plaget af store bekymringer
Fordi vi er
så snæversynet.
Hvis vi ikke
var så snæversynet og levede vores liv fuldt ud,
Hvad kunne vi
da kalde bekymringer?
Derfor er det
kun, den der helliger sig selv
Verdenens
helhed, der er egnet til at passe på Verdenen.
Kun den, der
giver slip på sit eget jeg,
Kan betros med
ansvaret for Jordens befolkning.
Se på
det, men du kan ikke se det.
Fordi det er
formløst, siger man det er usynligt.
Lyt til det,
men du kan ikke høre det.
Fordi det er
lydløst, kalder man det uhørligt.
Tag fat i det,
men du kan ikke nå det.
Fordi det er
underfundigt, kalder man det uhåndgribeligt.
Disse tre er
ubeskrivelige og umærkbare,
Men i et
mystisk øjeblik
Kan man se det,
høre det og tage fat i det,
Det usete, det
uhørte og det uhåndgribelige
Præsentere
sig selv som den udefinerlige enhed.
Gå det i
mød, og du kan ikke se dets ansigt.
Følg
det, og du kan ikke se dets ryg.
Dets top er
ikke lyst.
Dets bund er ej
heller mørk.
Intet kan
gøre tydeliggøre denne helhed.
Hvis man
prøver at forstå det,
Vil det
undvigende vende tilbage til Intethed.
Måske kan
man kalde det Formen til det Uformelige
Eller Billedet
til det Ubilledlige.
Alligevel
forbliver den flygtige helhed ukendt.
Hvis du
håber, på at møde det,
Har det intet,
du kan kalde front.
Hvis du
håber, på at følge det,
Er der intet du
kan kalde bagtil.
Alligevel kan
det observeres
I Universets
stadige regelmæssighed.
Bestandigheden
i Universets ælde
Er
bestandigheden af nuet.
Hvis man kender
til den oprindelige begyndelse,
Vil man på
denne vis have kendskab til sandheden om det evige Tao,
Vejen til den
spidsfindige sandhed.
De gamle taoist
mestre, som vidste
Var venlige og
smidige, dybsindige og utydelige.
De var så
dybsindige, at det var umuligt at få kendskab til dem,
Derfor kan vi
kun beskrive deres fremtræden.
De havde aldrig travlt,
Som når
man krydser en isbelagt flod.
De var
tilbageholdende og tøvende, ikke selvsikre,
Som hvis de var menneskesky.
De var
ærbødige i deres væremåde overfor andre,
Som hvis alle
var vigtige gæster.
De lagde ikke
vægt på at påvirke andre med deres mening om andre
Ej heller
blandede de sig i verdslige sager,
Som hvis var de
på gennemrejse.
De tilpassede
sig enhver lejlighed,
Som is der er
ved at smelte.
Ligefrem og
virkelig, de var som frisk tømmer.
Tom og
modtagelig, de var som en mægtig grotte.
Omfattende og fordomsfri,
De var venlige
overfor alt og alle,
Som vandet i en
flod, der strømmer nedad bjergsiden,
Gavnede de alt
og alle.
Hvem ellers
kunne være i konstant bevægelse,
Fra det store
og tunge til det lette og rene?
Hvem ellers
kunne udvikle sig uafbrudt
Fra det
træge og stillestående til evigt liv?
De der holder
fast ved helhedens sandhed
Ønsker
ikke at udvikle sig.
Opnå
tomheden til dets yderlighed.
Oprethold den
fuldkomne stilhed,
Og du skal ikke
blande dig med de ting,
Der kaster sig
sammen i aktivitet og vokser frodigt.
Da kan du se
hvordan alt levende trives
Og fornyer sig selv.
Alligevel
må de alle vende tilbage til deres rødder,
Alle til hvert
enkeltes kilde.
At vide hvordan
man vender tilbage til sine rødder,
Er at forny sig.
Dette er
hemmeligheden bag genskabelse af liv.
At genoprette
éns livskraft er konstant at forny sig selv.
At vide hvordan
man konstant fornyer sig,
Er at havde
opnået klarhed.
Hvis man ikke
har kendskab konstant selv fornyelse
Og derfor
handler tåbeligt.
Vil katastrofen
snart opstå.
At have
kendskab til standhaftighed i fornyelsen af én selv,
Da kan man
forlænge éns liv.
Hvis man
virkelig forstår livets udstrækning,
Vil man
være i stand til at rumme alt dybt i én selv.
At rumme alt er
at være upartisk.
At være
upartisk er at indse de positive
Himmelske
skabende kræfter.
At være
himmelsk er at være et med Tao.
At være
et med Tao er at glæde sig over evigt liv.
En sådan
person vil blive husket,
Selv lang tid
efter hans fysiske krop er ophørt med at eksistere.
Højtstående
personer med en spidsfindig evne er uselviske,
De hjælper
andre,
Alligevel er
deres eksistens knap nok en kendsgerning.
Ledere med
store bedrifter
Gør sig
fortjent til folkets venskab og ros.
Ledere med stor
styrke skræmmer andre mennesker.
Mennesker
foragter og trodser en leder,
De ikke kan
stole på.
Der er ingen
der kun med ord,
Kan indgyde
folkets fortrolighed;
Det skal
efterfølges af en korrekt handlemåde.
Når
én med en spidsfindig evne har opnået sit mål,
Vil folket sige:
"Det er os
selv, vi kan takke for dette".
Da mennesket
forvildede sig fra Taos naturlige vej,
Begyndte der at
opstå retfærdighedstanker.
Når
intelligente og dybsindige tanker bliver beundret,
Opstår
der hykleri.
Når
familierelationerne ikke er i harmoni,
Vil børn
der respektere deres forældre
Og
forældre der elsker deres børn være en sjældenhed.
Når
landet er i kaos,
Var det kun
få loyale ministre der trådte frem.
Lad alle
mennesker vende tilbage til deres sande jeg.
Da skal
kærlighed, venlighed, visdom, harmoni i familien og loyalitet
Ikke anses som
et enkeltstående begreb.
Da vil
mennesket endnu en gang,
Genvinde
Helhedens naturlige kraft.
Da vil Verdenen
være i en naturlig balance.
Der vil ikke
være nogen, der enkeltvis og listigt
Kun arbejde for
egne interesser.
Giv slip
på de adskilte begreber om Hellighed og ugudelighed.
Da vil alle
mennesker blive belønnet hundredfold.
Giv slip
på de adskilte begreber om retfærdighed og menneskelighed,
Da vil alle
mennesker vende tilbage til en naturlig harmonisk tilstand .
Giv slip
på sindets snilde og dygtighed,
Da vil
mennesker holde op med at snyde og bedrage hinanden.
Disse er
baseret på kunstbegreber og er derfor
Utilstrækkelig
til at kunne give udtryk for Helhedens naturlige kraft.
Derfor, at
vende tilbage til sit sande jeg
Omfatter kun
den ægte sandhed.
Forædle
sin egen forkærlighed og ønsker.
Stop den
endeløse søgen efter
Halvfærdige
åndelig kundskab,
Hæv dit
sind så du slipper for bekymringer og ærgrelser
På denne
måde kan man genskabe sin egen harmoni
Med
fuldendelsen af et stort Universelt liv.
I ægte sandhed,
Er der da nogen
forskel på "ja" og "nej"?
Mellem
"godt" og "ondt",
Er der nogen
uomstødelig forskel?
Skal man frygte
det andre frygter?
Det er stadig
for tidligt for den spidsfindige sandhed
At vise sig for
de, der er så selvhævdende.
Jordens
befolkning løber nervøse rundt som hvis de
Gik glip af det
årlige royale offerfest,
Eller som om de
ville være de sidste,
Der skulle
bestige et højt bjerg på en skøn forårsdag.
Kun jeg
forbliver fredelig og ligegyldig.
Jeg forankre
mit væsen til det der eksisterede
Før
Himlen og Jorden blev skabt.
Kun jeg er
enfoldig og uvidende,
Som et
nyfødt barn.
Uanfægtet
af verdslige bekymringer,
Jeg
bevæger mig fremad mod intetsteds.
Jordens
befolkning har mere end rigeligt
Kun jeg ser ud
til at have ingenting.
Jordens
befolkning ser ud til at være kløgtige og kloge.
Kun jeg virker tåbelig.
Jeg vil gerne
have Jorden glemmer mig og lader mig i fred.
Javist har jeg
et sind af en ærlig mand!
Rolig og
indesluttet, jeg er som det umådelige Ocean.
Fri og
tilsyneladende uden et mål, Jeg er som den blide vind.
Alle synes at
være så dygtige og selvsikre.
Kun jeg virker
dum og stædig:
Ihærdig
søgende efter svaret på,
Hvad der
gør mig så forskellig i forhold til andre.
Kun jeg
værdsætter at tage næring
Fra den
Mystiske Moder,
Kilden til Universet,
Jeg vedkender
ikke den skadelige vedvarende kappestrid
Mellem andre mennesker.
Den der har
opnået kraftens helhed følger Tao og kun Tao.
Tao, som
værende den spidsfindige sandhed i Universet,
Er flygtig og vag.
Selvom den er
flygtig og vag,
Afslører
det sig selv som værende et billede og en form.
Vag og flygtig,
Det røber
sig selv som værende en udefinerlig masse.
Utydelig og uklar,
Afslører
det sig selv som værende en uhåndgribelig underfundig kerne.
Denne kerne er
så underfundig og alligevel så virkelig.
Det er den
oprindelige kilde
Til skabelsen
og ikke skabelse set i en helhed.
Det eksisterede
før tidernes begyndelse;
Dets navn
eksistere for evigt.
Gennem
usvigelig oprigtighed,
Kan man få
kendskab til og genforene sig med dette fremragende liv.
Det
bøjelige bevares som en helhed.
Det krumme
bliver rankt.
Det tomme
bliver fyldt.
Det tømte
bliver fyldt igen.
Det der har
lidt vil opnå fremgang.
Det der har
meget vil blive forvirret.
Derfor vil
én hvis sind er en helhed, klynge sig fast til harmonien,
Og derved blive
et eksempel for resten af Verdenen.
Fordi han ikke
praler med sin opvakthed,
Bliver han oplyst.
Fordi han ikke
er indbildsk,
Bliver han berømt.
Fordi han ikke
praler af sine bedrifter,
Bliver han vellykket.
Fordi han ikke
er selvhævdende, bliver han størst.
Fordi han ikke
stræber efter overlegenhed,
Er der ingen i Verdenen,
Der kan
bekæmpe hans overlegenhed.
Ja, den gamle
lære om
"det
bøjelige bevares som en helhed" er ikke tom snak.
De er i sandhed
en helhed
For at kunne
opnå et Universelt liv.
Udtalen af den
spidsfindige lov
Er for
høj til at den kan blive hørt.
Se det på
denne måde:
En vind
blæser ikke hele dagen,
Ej heller vare
en tordenbyge hele dagen.
Hvem
afgør dette?
Selv ikke
naturen kan styre sådanne voldsomme kræfter i
længere tid,
I hvor lang tid
kan menneskets
Voldsomme
handlinger da vare ved?
Derfor vil
én der følger mildhed blive et med Tao.
Én der
følger helhed bliver et med Kraften.
Én der
adskiller sig fra Tao og fra Kraften
Bliver et med
adskillelsen og vil være fortabt.
Når man
er et med Tao, er Tao et med én.
Når man
er et med Kraften, er Kraften et med én.
Hvis man
afviger fra Tao,
Vil afvigelsen
holde én for at finde Tao.
Hvis man ikke
ved og tror på at den spidsfindige lov
Kommer til
udtryk i éns eget liv,
Hvordan kan man
da tro på det gennemstrømmer hele Universet?
Hvis man
står på tær, har man svært ved at holde balancen.
Én der
går med lange skridt, kan ikke gå langt.
Én der
praler er ikke oplyst.
Én der
holder på, han har ret, er selvretfærdig.
Én der
praler med sine bedrifter, ødelægger sin fortjeneste.
Én der
har hovmod, hindre sin egen vækst.
Disse ting
bliver normalt afskyet af
Mennesker der
nære kraften og sandfærdigheden i livet,
For de
sætter ikke deres øjne og hjerte
Op efter noget
der er lig med
"grådighed
efter alt for meget mad, hvilket fremmer en sygelig vækst."
Derfor er
sådanne ting ikke bekvemt for dem.
Før
Himlen og Jorden bliver skabt
Er der noget
der i sig selv er formløst og fuldstændigt.
Uhåndgribeligt
og evindeligt, tavst og uforstyrrende,
Står det
alene og er uforanderligt.
Det anvender
sig selv blidt,
Og det
frembringer i sig selv utrættelighed i alle dimensioner.
Det kan anses
som værende Moder til alle ting,
Meget mere end
det er menneskeligt muligt at fatte,
Det kan ikke
benævnes noget bestemt,
Alligevel kan
det genkendes som værende Tao,
Universets
spidsfindige sandhed.
I mangel af et
bedre ord,
Vil jeg kalde
det "stort".
Da det er
stort, strækker det sig ud uden grænser.
At strække
ud uden grænser, er vidtrækkende.
At være
vidtrækkende, vender det til slut tilbage til sig selv igen,
Vender tilbage
til sit indbildske oprindelse.
Faktisk forlod
det aldrig rigtigt sig selv!
Denne
udefinerlige spidsfindige energi strøm
Er i
virkeligheden det største
Give udtryk for
dets uadskillelige natur,
Forbliver Tao
uhåndgribeligt, bøjelig og ustyrligt:
Kosmosets
ultimative udfoldelse.
Som et udtryk
for dets uophørlige kreativitet,
Først
giver det sig til kende som den uophørlige Himmel.
Som udtryk for
dets modtagelighed,
Giver det sig
dernæst til kende som de vældige
Galakser,
stjerner og planeter.
Som et endnu
fjernere udtryk for dets harmoniske fuldstændiggørelse,
Kommer det til
udtryk som liv.
Derfor bliver
liv, i den naturlige strøm af energis forvandling,
Et af de fire
store udtryk for
Vejen til
Universel spidsfindig fuldstændiggørelse.
Mennesket
tilpasser sig selv til Jorden.
Jorden
tilpasser sig selv til Himlen.
Himlen
tilpasser sig selv til den spidsfindige kilde.
Den
spidsfindige kilde tilpasser sig til dets egen natur.
Disse er de
fire manifestationers højdepunkter fra den
Store
forvandling af en Universel spidsfindig energi.
Ved at tage et
enkelt liv som et eksempel,
Skaber den
rørlige krop med dets væsker og nervesystem
Et område
med et uhåndgribeligt,
Men fungerende
sind og underbevidsthed.
Harmoni
helbreder impulsivitet.
Klarhed er
rastløshedens Mester.
Når man
ved dette, er et helt væsen fredsommeligt
Og kommer
aldrig i disharmoni.
Selv om han er
i bevægelse hele dagen,
Mister han
aldrig sin balance.
Selv om hen er
omgivet af pragt og komfort,
Forbliver han
altid rolig og uforstyrrende.
For en med et
stort ansvar,
At opføre
sig letsindigt er farligt.
Når man
er overfladisk, mister man sin jordforbindelse.
Når man
er rastløs, kan éns selvbeherskelse forsvinde i vinden.
De, der er gode
til at løbe, efterlader sig ingen spor.
De, der er gode
til at tale, har et fuldkomment sprog.
De, der er gode
til at regne, behøver ikke nogen regnemaskine.
De, der er gode
til at lukke efter sig, har ikke brug for en bolt eller en slå,
Alligevel er
der ingen, der kan åbne det, der først er lukket.
De, der er gode
til at binde ting, gør ikke brug af reb eller knuder,
Alligevel er
der ingen, der kan løsne, det der engang er bundet.
De, der har en
naturlig, uløselig kraft,
Er gode til at
hjælpe andre uden at gøre forskel.
Derfor er der
ingen, der bliver svigtet.
Fordi de er
gode til at beskytte og bevare alt,
Er der intet,
der bliver smidt væk.
Dette kaldes:
´ At give lyset i den spidsfindige sandhed form ´.
Derfor er de,
der befinder sig på den Uløselige Sti
Lærere
til de, der ikke befinder sig på denne Sti.
Men, hvis
eleven ikke værdsætter læren,
Og læren
ikke underviser eleven godt,
Skønt de
begge må være meget intelligente,
Leder dette kun
til en endnu større adskillelse.
Vær
bevidst om det mandlige og tro mod det kvindelige.
Bliv på
denne måde som Verdens Have.
Lige som de,
Giv aldrig
efter for din sande natur.
På denne
måde, vil du igen opnå et nyfødt barns fuldstændighed.
Hav kendskab
til det lyse, og alligevel vær tro mod det mørke.
Vær
aldrig vaklende overfor den spidsfindige sandhed,
Da vil du
tilpasse dig det mønster, der kendetegner et helt menneske.
På denne
måde, vil du igen vende tilbage til dit oprindelige jeg.
Hav kendskab
til at være hædret og lovprist, og vær tro mod nedgørelse.
Bliv på
denne vis som den blomstrende dal.
Som den
blomstrende dal,
Vil du kunne
indse tilstrækkeligheden i helheden,
På denne
måde vil du blive fuldkommen,
Og vende
tilbage til en tilstand af "en ubearbejdet klippe".
Når den
ubearbejdede klippesten skal formes,
Bliver der
brugt forskellige værktøjer.
Dets
oprindelige egenskaber bliver ødelagt.
Et helt menneske,
Bevarer dets
yderste, uløselige natur,
Ved at bevare
dets oprindelige kvaliteter.
Dette kaldes:
´ Den store harmoni, der ikke kan deles ´.
De der vil
erobre Verden og forme den efter deres eget ønske
Vil aldrig
få medgang.
Verdens
suverænitet er en hårfin balance.
Den der
prøver på at forme den, udelægger den.
Den der
prøver på at fastholde den, mister den.
Verdenen er som
et åndeligt skib, der ikke kan kontrolleres.
Af og til skal
ting styres,
Denne tid vil
blive efterfulgt af en tid med tilbageholdenhed;
Nogen gange er
det tid til at meditere,
Herefter vil
der komme en tid, hvor man er udadvendt;
En tid med medgang,
Efterfulgt af
en tid med modgang;
En tid, hvor
man rejser sig,
Efterfulgt af
en tid, hvor man sætter sig.
Derfor vil
én der ikke adskiller sit væsen
Fra det udelte Univers
Undgå
yderligheder, ødselhed og umådeholdenhed.
Én der
hjælper en leder på Den Brede Evige Sti
Fraråder
ham at bruge våben til
At erobre Verdenen,
For en
sådan handling vil altid ramme én selv.
Det ligger i
våbenets natur
At vende sig
mod dem, der bruger dem.
Uanset hvor en
hær går i land,
Omdanner de det
til et ødeland.
Desuden
følger der altid pest og død
I fodsporet
på en stor krig.
Derfor kan det
ske, at en leder kun får lov
Til at se
resultatet af sine handlinger,
Men tør
ikke sætte sin lid til våbnene,
Når
først hans mål er nået.
Han ser
resultatet af sine handlinger;
Men er ikke
stolt af det;
Ser resultatet
som et nødvendigt onde.
Ser resultatet
af sine handlinger,
Men nyder ikke volden,
For han ved
At være
usædvanlig stærk er det samme som at fremskynde forfald,
Og at vold
Strider mod den
uadskillelige natur i Universet.
Hvem der end
går imod Universet uadskillighed
Vil til sidst
gå til grunde.
Våben er
redskaber, der bruges til ødelæggelse og drab,
Hvilket er i
strid med naturen.
Derfor
undgår Taoisterne dem.
Ifølge
ældgammel skik vil en mand af ære
I fredstid,
anse den venstre side,
Den blide
hånd, for at være der, hvor æren befinder sig;
I krigstid,
anses den højre side,
Den stærke
hånd, for at være der, hvor æren befinder sig.
Fordi
våben er ildevarslende,
Er de ikke et
redskab, en mand af ære vil bruge.
Kun når
der ikke er andre muligheder
Kan det blive
nødvendigt at bruge dem.
Og hvis brugen
af dem er nødvendig,
Skal man
vær rolig og behersket,
For fred og ro
er i harmoni med naturen.
Selv når
man er sejrherre er der ingen grund til
Ophidselse og glæde.
At glæde
sig over en sejr
Er at nyde at
slå ihjel og ødelægge.
Den der nyder
at slå ihjel og ødelægge,
Kan ikke
forvente at nå langt i denne Verden.
Derfor når
der er anledning til glæde
Har den venstre
side forrang,
Mens det er den
højre, når der er anledning til sorg.
Når denne
ceremoni blev udført i hæren,
Stod
kaptajnløjtnanten til venstre,
Mens den
øverstbefalende stod til højre.
Dette viser at
krig sidestilles
Med et begravelsesfirma.
Fordi mange mennesker
Er døde
i krig af unaturlige årsager,
Er det kun
retfærdigt, at de overlevende kan sørge over dem.
Selv når
man har vundet,
Burde
begivenheden anses for at være sørgelig.
Tao er
unævneværdig og allestedsnærværende.
Selvom den
viser sig i det mest åbenlyse
Og almindelige,
Er det ringere
end ingenting.
Det opretholder
sig selv som en model af udelelig helhed.
Hvis folk
omfavnede det som var det deres egen sande natur,
Ville alt falde
til ro
I ro og fred i
harmoni med sig selv.
Et harmonisk
forhold kan illustreres med
Årstiderne
cyklus
Som frembringer
regn og dug på det rigtige tidspunkt.
Folk
behøver ikke gøre noget som helst
For at sikre
harmonien mellem Himmel og Jord.
Alle navne blev
givet med det formål at kunne skelne
Når den
oprindelige enfoldighed blev forandret.
Når man
afviger fra enfoldighed, vil resultatet blive forvirring.
Når man
vender tilbage til enfoldighed,
Bliver man
sparet for ødelæggelse på grund af forvirring.
Tao er for
Mennesket som det store ocean er
For floderne og
åerne på denne klode.
Den der kender
andre er dygtig.
Den der kender
sig selv har indsigt.
Den der besejre
andre er stærk.
Den der besejre
sig selv er i sandhed stærk.
Den der ved han
har rigeligt er rig.
Den der ikke
afviger sit sind fra
Forståelsen
af en uløselig kraft er viljefast .
Den der bevarer
sin naturlige ærlighed vil holde ud.
Den der er ved
at dø går ikke til grunde
Men nyder et
langt liv.
Tao, Universets
spidsfindige energi
Er allestedsnærværende.
Den må
gå til højre eller venstre.
Alt liv stammer
fra det,
Og det holder
intet tilbage fra det,
Alligevel vil
det ikke besidde noget.
Det
fuldføre dets formål,
Men kræver
ingen fortjeneste.
Det klæder
og føder alle,
Men nærer
ingen forhåbninger om at hersker over nogen.
Derfor kan det
anses for at være "Lille".
Alt vender
tilbage til det, og det rummer dem,
Alligevel
kræver det ingen anseelse.
Derfor kan det
anses for at være "Stort".
Den vise der
aldrig prøver på
At være
følelsesmæssigt overlegen
Og som
opnår hver eneste opgave med hengivenhed,
Som var det den
største opgave af alle
Vil naturligt
blive opfattet for at være stor.
Når man
bliver undervist i Tao,
Ved folk hvad
de skal lære og hvor de skal gå hen.
De ved de ikke
vil komme til skade,
Men vil
opnå en stor ro.
Den der
underviser i Tao er som den der mader
Fiskene for at
se dem leve et godt liv;
Han giver dem
ikke noget lokkemad
Med det
formål at ville fange dem.
Tao er noget smagløst,
Ikke noget at
byde smagsløgene.
Ej heller
tilbyder det meget
For høre
-eller synssanserne,
Alligevel er
dets nytte uudtømmelig.